UMI/ProQuest URL

 

http://80-wwwlib.umi.com/dissertations/fullcit/3013068

PUBLICATION NUMBER

 

AAT 3013068

TITLE

 

From 'making do' to established service, the development of health care interpreter services in Canada and the United States of America: A grounded theory study of health organization change and the growth of a new profession

AUTHOR

 

Agger-Gupta, Niels

DEGREE

 

PhD

SCHOOL

 

FIELDING GRADUATE INSTITUTE

DATE

 

2001

PAGES

 

227

ADVISER

 

Farrell, Marie

ISBN

 

0-493-22216-2

SOURCE

 

DAI-B 62/04, p. 1790, Oct 2001

SUBJECT

 

 HEALTH SCIENCES, HEALTH CARE MANAGEMENT (0769); SOCIOLOGY, SOCIAL STRUCTURE AND DEVELOPMENT (0700); BUSINESS ADMINISTRATION, MANAGEMENT (0454)

 

ABSTRACT

 

The typical Canadian or American health care organization accepts as the norm compromised communication between English-speaking practitioners and non-English-speaking (NES) or Limited-English Proficient (LEP) patients. Professional health care interpreting is still in the early stages of acceptance in health care settings within the United States and Canada, and uniform standards of practice for health care interpreters are in development. The provision of professional interpreters is still a controversial issue within health organizations lacking such services. For example, the American Medical Association currently opposes existing U.S. civil rights legislation requiring physicians to use qualified interpreters. This interdisciplinary, qualitative, grounded theory, research developed theoretical frameworks about the necessary organizational contexts and decision-making processes leading to the creation of professional health care interpreter services from a convenience sampling of health care organizations in Canada and the United States. The stories told by health care executives and managers, health care practitioners, and health interpreting experts in 14 health organizations, about the development of interpreter services in their sites, were audio taped in on-site interviews, and then transcribed and examined. A complex variety of compelling reasons for establishing dedicated interpreter services were found across the sites. Details differed among sites, particularly between Canada and the U.S.A., but common patterns of obstacles, challenges, essential prerequisite conditions, and catalysts, were identified. These catalysts appear to have created the necessary initial momentum for the organization to launch an interpreter service. The elements determining the course of the change process in the health organizations occur within a matrix of at least 5 structural and contextual domain layers. A 4-stage model of interpreter services development emerged from participants' stories. Development typically moved from a stage of “making do” without interpreters, to a “launch” stage, followed by a longer period of “normative growth and maturation.” A number of interpreter services included in this study appeared to be highly successful in their organizations. These services were located in sites where the organization's executive team championed their work. Interpreter services in these organizations led the entire organization toward what appears to be a fourth stage of “culturally and linguistically appropriate health care,” characterized by a number of indicators.

 

 

 

(Back to index)